Monday, December 15, 2008

Translating Shakespeare: The Merchant of Venice

You all seemed to do pretty well in the earlier translation exercises. Have a go at it again, and pay attention to how this activity is suited to help you understand the underlying themes and morals that come across in character speech.

Please translate three of the following lines from the first two scenes in Act III.

due Thursday, December 18, 2008 by class-time on blog!

Be sure to indicate your name and partner's name in the properly formatted heading of your submission. Please indicate which scene you choose and character names as well.

Lord Chamberlain's Man.

III.i.52-72 (Shylock's dialogue that begins, "To bait fish withal")

III.ii.1-24 (Portia's opening dialogue)

III.ii.42-74 (Portia's dialogue that begins, "Away then. I am locked in one of them...")

III.ii.75-110 (Bassanio's dialogue that begins, "So may the outward shows bet least themselves;")

III.ii.118-152 (Bassanio's dialogue that begins, "What find I here?")

III.ii.153-178 (Portia's dialogue the begins, "You see me, Lord Bassanio, where I stand...")

III.ii.261-282 (Bassanio's dialogue that begins, "O sweet Portia, / Here are a few of the...")

Monday, December 8, 2008

Translating Shakespeare: The Merchant of Venice, Act I

Brothers,

By reading closely and carefully the work of literary masters such as Shakespeare, we learn how to write well ourselves. I know that it has been difficult and tedious work for you to understand the archaic English of Shakespeare's play. But hopefully the experience of interpreting his work will give you a greater appreciation for the richness of language and the many ways we can manipulate it to suit some greater, poetic purpose. That is at least my hope for you, anyway.

That said, I would like to have you flex your creative brain muscles once again: Please translate one of the following bits of dialogue from each scene of ACT I of The Merchant of Venice into plain, everyday speech.

Pay attention to how this activity is suited to help you understand the underlying themes and morals that come across in character speech.

I.i.1-56
I.i.80-104
I.i.122-185

I.ii.27-101

I.iii.71-97
I.iii.101-132
I.iii.156-177


You may work individually or in a group of two. These will be due on the blog by class-time Friday, Dec. 12, 2008.

Now have a go with this fair dealing, lads.

Please be sure to head your translation properly, indicating name(s), my name, class, date due. Also, where appropriate, indicate character names involved in dialogical exchange. Be sure to title each translation with the given act and scene from the text. Post only your translation.